2011年4月1日星期五

거위의꿈(天鹅的梦)_인순이(仁顺伊)

난 난 꿈이 있었죠버려지고 찢겨 남루하여도
我,我曾经有个梦 曾被抛弃曾被遗忘 虽那么破旧



내 가슴 깊숙이보물과 같이 간직했던 꿈
象我心底深藏的宝物般的梦



혹 패론 누군가가 뜻 모를 비읏음
或者有时有人会不明的嘲笑



내 등 뒤에 흘릴 때도
在我身后 遗留着



난 참아야 했죠 참을 수 있었죠 그날을 위해
我要忍受,可以忍受,为了那一天



늘 적정하듯 말하죠 헛된 꿈은 둑이라고
总是担心的说,不可实现的梦就是毒药



세상은 끝이 정해진 책처럼 이미돌이킬 수 없는
世界就象一本一些好的书,一切都无法返回



현실이리고
现实



그래요 난 난 꿈이 있어요
是的,我,我有着梦



그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
我相信那个梦,请关注着我



저 차갑게 서있는 운명이란 벽 앞에
在那叫命运的冰冷的墙前面



당당히 마주칠 수 있어요
勇敢的去面对



언젠자 난 그 벽을 넘고서
总有一在我将翻越那面墙



저 하늘을 높이 날을 수 있어요
可以飞向那片天空



이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
这沉重的世界也无法捆绑住我



내 삶의 끝에서 나 읏을 그 날을 함쎄해요
在我生的尽头,我们一起微笑着面对那一天吧



그래요 난 난 꿈이 있어요
是的,我,我有着梦



그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
我相信那个梦,请关注着我



저 차갑게 서있는 운명이란 벽 앞에
在那叫命运的冰冷的墙前面



당당히 마주칠 수 있어요
勇敢的去面对



언젠자 난 그 벽을 넘고서
总有一在我将翻越那面墙



저 하늘을 높이 날을 수 있어요
可以飞向那片天空



이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
这沉重的世界也无法捆绑住我



내 삶의 끝에서 나 읏을 그 날을 함쎄해요
在我生的尽头,我们一起微笑着面对那一天吧
 
 

没有评论: